Эта вакансия уже завершена
Верстальщик ПДФ в MS Word под перевод (сдельно, проектно, удаленно)
Нужны верстальщики как вообще "на перспективу", так и сейчас под КОНКРЕТНУЮ БОЛЬШУЮ РАБОТУ: с понедельника в течение 2 недель необходимо поэтапно разверстать несколько тысяч листов ПДФ в MS Word с использованием Ваших средств распознавания, но не полностью автоматом - текст должен быть аккуратным, без ошибок или с исчезающе малым их количеством. Например, 100 не должно оказаться lOO и т.д., без избыточного автоматического форматирования, лишних разрывов строк и разделов, ошибок в формировании колонтитулов, и т.д., с автоматически генерируемым оглавлением, автоматической нумерацией страниц и пр., в идеале - как будто он был сделан человеком. Распознанный материал будет переводиться в CAT-средствах (переводческих программах типа Традоса, Мемсорса и пр.), поэтому важно, чтобы форматирование не было избыточным - иначе там будет теговый мусор, а после перевода всё разлезется. Хорошо, если Вы понимаете о чем было последнее предложение, но это не обязательно - в хорошо распознанном тексте этого не будет, даже если Вы не знаете что такое CAT.
Опыт работы с бюро переводов очень приветствуется, описанное выше - просто стандартные требования для такой работы и тогда Вы уже знаете о чем я.
Пример как надо/что требуется можно посмотреть тут (архив с ПДФ и вордом "как надо" и один лист для теста):
https://www.dropbox.com/s/qavegyjxo9i4jqo/DTP%20in%20MSWord%20example.zip?dl=0
Оплата сдельная, первую работу оплатим сразу по готовности. В случае сомнений, эту первую работу можем и оплачивать частями сдано-оплачено. Вообще обычно платим в течение месяца, следующего за месяцем выполнения работы для постоянного сотрудничества.
По ставкам и объемам работ: интересуют люди с набитой рукой, способные делать десятки страниц в день (как минимум 50, в зависимости от сложности текста). Оплата - предлагайте свою ставку (ориентируясь на тестовую работу по ссылке вместе с примером). Качество очень важно, но не забывайте про рынок, т.е. если ставка будет завышена - это сильно снизит вероятность как участия в проекте, так и для возможной работы в дальнейшем.
Ищем, желательно, до понедельника 20.01, но вероятно можно будет подключиться и позже - так как не знаем, как пойдет.
По результатам работы по этому проекту вероятно также кому-то предложим более плотное сотрудничество в будущем. Такой работы поток не постоянный, но бывает.
Нужно направить письмо на наш эл. адрес с выполненным тестовым заданием (всего 1 лист, это должно быть работа на считанные минуты, если Вы опытны в такой работе), предложению по ставке за лист подобного материала, объемы в день, график работы и текущую доступность/занятость. Просто отклики и резюме останутся без ответа.
С уважением,
Владимир
БП "Техпереклад".
Ликутин Владимир Владимирович