Поиск работы на robota.uaukraine

Эта вакансия уже завершена

Вакансия закрыта

Перекладач (медицина, фармацевтика; англійська — українська, російська; українська, російська — англійська)

5 000 — 40 000 ₴   від кваліфікації та об'єму виконаної роботи
LingvoBridge
2 месяца назад
15 февраля 2024
Киев

УВАГА! РОБОТА ДИСТАНЦІЙНА!

Переклад медичних і фармацевтичних текстів профільним спеціалістом (тобто фахівцем із медичною або фармацевтичною освітою, а також досвідченим перекладачем із філологічною освітою) — перспективний напрямок із гідною заробітною платнею. Набуваючи досвід і вдосконалюючи навички вузькопрофільного перекладача, можна отримувати дохід, що наближається до середньоєвропейського. Для роботи потрібен комп’ютер, доступ до інтернету та певна кількість (у середньому 3-8, від чого також залежить і сам гонорар) годин вільного часу на день (можливий гнучкий підхід до організації графіка, що обговорюється). Можливість співпраці, умови та ставки обговорюються з кожним кандидатом окремо на підставі результатів тестового завдання.

Інформація для претендентів:

  1. Освіта: вища або вища неповна (студенти 4-5 курсів) медична, фармацевтична, а також суміжні спеціальності — генетика, біологія, деякі технічні спеціальності (на даному етапі ми віддаємо перевагу кандидатам із медичною, фармацевтичною або суміжною освітою, але будемо раді й кандидатам із філологічною освітою у разі задовільного результату тестування).
  2. Хороше знання української та (або) російської мови, гарний рівень англійської мови.
  3. Досвід роботи перекладачем допоможе якнайшвидше включитися в роботу, для талановитих кандидатів із хорошим потенціалом можемо розглянути навчання з нуля.
  4. Робота передбачає використання спеціальних програм для автоматизованого перекладу, наприклад SDL Trados, MemoQ, Wordfast тощо. Потрібно буде приділити деякий час вивченню принципів роботи з такими програмами.
  5. Оплата: перші проєкти оплачуємо авансовим платежем або протягом декількох днів після виконання роботи. Надалі передбачено перехід на виплату приблизно 1 раз на місяць.
  6. Період відбору кандидатів та прийняття остаточного рішення може тривати від кількох тижнів до місяця (зазвичай потрібен час для накопичення тестових перекладів і порівняння результатів тестування).
  7. Також просимо звернути увагу, що ми повідомляємо лише загальний результат оцінки тестового перекладу (чи влаштовує результат вашого тестового перекладу особисто нас), рецензії та коментарі з перекладу не надаємо, оскільки це є суб'єктивною оцінкою наших редакторів, яка може відрізнятися від вашої думки чи думки інших людей, тобто ми не надаємо відповідей у вигляді оцінок «хороший переклад» чи «поганий переклад».
  8. Якщо ви вважаєте, що відповідаєте вимогам, просимо виконати тест, завантаживши його за посиланням нижче (подальші інструкції наведені в документі). Просимо звернути увагу: ми розглядаємо лише тих кандидатів, які надіслали тестовий переклад із резюме на вказану в тестовому завданні пошту. Ми не розглядаємо відгуки на сайті і не надсилаємо тестовий переклад у відповідь на них. Дякуємо за порозуміння.

Посилання для завантаження тестового перекладу (якщо посилання не працює, скопіюйте та введіть у рядку браузера, потім натисніть ENTER; залежно від налаштувань браузер або відразу запропонує завантажити, або відкриє у новому вікні — ЗАВАНТАЖТЕ тест, натиснувши кнопку «Завантажити» або кнопку у вигляді трьох жирних крапок, далі «Завантажити» на верхній горизонтальній панелі Dropbox): https://www.dropbox.com/s/0f1djxcaucsa8w8/Life%20Sciences%20Test.docx?dl=0

Євген

Похожие вакансии по городам:

Похожие вакансии по профессиям: